Перейти к основному содержанию
lapplace
Рядом со мной

Войти

Регистрация

Главная
|
Профессиональные услуги
|
Услуги перевода

Категории

  • IT компании (13)
  • Юридические компании (11)
  • Бухгалтерские услуги (8)
  • Рекрутинговые агенства (8)
  • Дизайн студии (13)
  • Студии создания сайтов (13)
  • Архитекторы (12)
  • Агенства по домашнему персоналу (14)
  • Операторы сотовой связи (4)
  • Телефония (14)
  • Дата центры (5)
  • Интернет-провайдеры (7)
  • Телекоммуникационные услуги (2)
  • Маркетинг и PR (9)
  • Рекламные агенства (12)
  • Видео продакшн (6)
  • Клининговые компании (21)
  • Детективные агенства (4)
  • Охранные агентства (7)
  • Услуги перевода (14)
  • Редакторские услуги (1)
  • Мастерские таксидермии (5)
  • Кадровый аутсорсинг (9)
  • Маркировка (4)
  • Патентное право (2)
  • Нотариусы (5)
  • Биллинговые услуги (1)
  • Таможенные брокеры (11)
  • Услуги по оцифровке (3)
  • Услуги копирования (6)
  • Услуги полиграфии (12)
  • 3Д-печать (6)
  • Услуги гравировки (7)
  • Ритуальные услуги (15)
  • Брачные агенства (5)
  • Химчистки и прачечные (4)
  • Изготовление ключей (6)
  • Доставка воды (5)
  • Услуги дезинфекции (3)
  • Фото центры (4)
  • Установка домашних кинотеатров (5)
  • Тонировка (13)
  • Фотографы (Репортажные) (17)
  • Диджеи (5)
  • Заказные артисты (3)
  • Свадебные агенства (26)
  • Видеографы (14)
  • Иллюзионисты (фокусники) (20)
  • Клоуны (9)
  • Музыканты (12)
  • Бармены (9)
  • Аренда оборудования под вечеринки (11)
  • Услуги праздничной декорации (19)
  • Аренда фотостендов (32)
  • Боди-арт (9)
  • Мастера по рисованию хной (11)
  • Свадебные вокалисты (17)
  • Карикартуристы (6)
  • Сомелье (12)
  • Другие (130)

Отзывы об Услуги перевода

Мастер перевода
0
Голосов еще нет
Большой Строченовский пер., 13 строение 1
"Мастер перевода" осуществляет широкий спектр услуг по переводу документов на различные языки. Среди наших основных услуг: - нотариальный перевод документов; - юридический перевод; - устный перевод; - апостиль; - технический перевод; - консульская легализация; - медицинский перевод.
Topperevod - фото (8146-51337)
Topperevod
0
Голосов еще нет
вулиця Сумська, 3
Бюро переводов «Topperevod» - активная компания, которая не стоит на месте. Мы все время развиваемся, идем в ногу со временем и работаем над качеством своего профессионализма и качеством предоставляемого продукта. Доказательством этого есть наши довольные клиенты и их отзывы о бюро переводов. Мы хорошо понимаем, что взаимопонимание – ключ к успеху в любой сфере деятельности. Это и помогает профессионалам из разных стран свободно общаться друг с другом, легко находя общий язык с помощью переводов. Мы можем подобрать нужные слова, ведь именно язык — то, с чем мы работаем каждый день. Большой производственный потенциал, отлаженная система контроля качества и значительный опыт управления переводческими проектами позволяют нам занимать лидерские позиции как на рынке b2b, так и b2c. Мы дорожим своей репутацией, поэтому вот уже 7 лет не только поддерживаем качество услуги переводов на должном уровне, но и постоянно совершенствуемся, чтобы Вы оставались полностью довольны нашей работой!
Филин - фото (8147-51338)
Филин
0
Голосов еще нет
ЗАВОД ЕЛОКС, Театральний провулок
Наша цель-Помогать нашим клиентам достигать своих целей посредством переводов. Мы хотим, чтобы наши клиенты чувствовали комфорт и заботу о них. А процесс перевода не требовал от заказчика много усилий и затрат. Все технологи, которые мы постоянно внедряем в работе, направлены на совершенствование перевода, выполнения заказа в максимально сжатые сроки без потери качества. Наш многолетний опыт и выполнение более 30 000 проектов научил нас не просто выполнять переводы, а помогать заказчикам достигать их целей, для которых делается перевод.
Гений переводов - фото (8148-51339)
Гений переводов
0
Голосов еще нет
Владимир Резников - переводчик в третьем поколении, сертифицированный переводчик Американской ассоциации переводчиков, носитель английского и русского На его счету множество различных работ: переводы международных конференций, деловых переговоров, книг-бестселлеров с огромным тиражом, а также стихов и песен. Владимиру дорога русская культура, и увидев, что почти нет качественных переводов русских песен на английский, Владимир применил принцип «Если не я, то кто?!» и взял на себя эту задачу: оставить за собой наследие прекрасных русских песен и стихов в прекрасных переводах. Песни «Александра», «Только миг», «Миллион алых роз», «Эхо любви» и многие другие «ожили на английском». А также, на литературном прекрасном английском заговорили Пушкин, Лермонтов, Цветаева, Симонов, Евтушенко и многие другие. «Техникам и умению перевода я во многом научился у мамы, а вот подходу и любви к людям у моего дедушки» — говорит Владимир. Очевидно, он хорошо выучил эти уроки, и они многократно пригодились ему во многих дальнейших переводческих приключениях в Дубае, Голливуде, Монтане, Швейцарии и даже на Первом канале в Москве… Долгие годы глубинного изучения языков, переводческих тренировок, работы над умственными и духовными способностями и, конечно же, разнообразной практики помогли ему стать мастером своего дела. Успех в профессии и хорошие гонорары не вскружили Владимиру голову. Для него в первую очередь важны результат работы и собственный кодекс чести. Он никогда не возьмется переводить вредные или бесполезные материалы даже за очень высокие гонорары. В любой своей деятельности он следует этичности, и готов яро сражаться за честь профессии.
  • « первая
  • ‹ предыдущая
  • 1
  • 2
  • Для компаний
  • Для пользователей
  • О проекте
  • Обратная связь
  • Черный список
© Lapplace 2025 by
Войти в аккаунт
Забыли пароль